Zona Libre de Colón · Panamá · Est. 2022 Colón Free Zone · Panama · Est. 2022 Zone Franche de Colón · Panama · Fondée 2022
Operador estratégico de comercio internacional desde el segundo hub de libre comercio más grande del mundo. Alimentos, combustibles, farmacéuticos y mercancía general al Caribe y América Latina. Strategic international trade operator from the world's second largest free trade hub. Food, fuels, pharmaceuticals and general merchandise to the Caribbean and Latin America. Opérateur stratégique de commerce international depuis le deuxième plus grand hub de libre-échange au monde. Alimentation, carburants, produits pharmaceutiques et marchandises générales vers les Caraïbes et l'Amérique latine.
DIJO Aeromaritime S.A. es un operador estratégico de comercio internacional con sede en la Zona Libre de Colón (ZLC), Panamá — el segundo hub de libre comercio más grande del mundo. Desde nuestra posición geográfica privilegiada — contiguos al Canal de Panamá — gestionamos importaciones, exportaciones, consolidaciones y tránsito de mercancía para mercados del Caribe, Cuba y Haití. DIJO Aeromaritime S.A. is a strategic international trade operator based in the Colón Free Zone (ZLC), Panama — the world's second largest free trade hub. From our privileged geographic position — adjacent to the Panama Canal — we manage imports, exports, consolidations and cargo transit for Caribbean, Cuban and Haitian markets. DIJO Aeromaritime S.A. est un opérateur stratégique de commerce international basé dans la Zone Franche de Colón (ZLC), Panama — le deuxième plus grand hub de libre-échange au monde. Depuis notre position géographique privilégiée — adjacente au Canal de Panama — nous gérons importations, exportations, consolidations et transit de marchandises pour les marchés des Caraïbes, de Cuba et d'Haïti.
Operamos con licencia Zolicol activa para mercancía general, licores, cigarrillos y farmacéuticos. Nuestro modelo integra resiliencia operativa, trazabilidad documental y estructuras de escrow diseñadas para mercados de alta exigencia regulatoria. We hold an active Zolicol license covering general merchandise, spirits, tobacco and pharmaceuticals. Our model integrates operational resilience, documentary traceability and escrow structures designed for highly regulated markets. Nous détenons une licence Zolicol active couvrant les marchandises générales, les spiritueux, le tabac et les produits pharmaceutiques. Notre modèle intègre la résilience opérationnelle, la traçabilité documentaire et des structures d'entiercement conçues pour les marchés hautement réglementés.
Ser el puente operativo preferido entre el mercado global y el Caribe, suministrando bienes esenciales con eficiencia, trazabilidad e integridad documental de nivel internacional. To be the preferred operational bridge between the global market and the Caribbean, supplying essential goods with efficiency, traceability and international-grade documentary integrity. Être le pont opérationnel privilégié entre le marché mondial et les Caraïbes, en fournissant des biens essentiels avec efficacité, traçabilité et intégrité documentaire de niveau international.
Consolidarnos como el operador logístico y comercial de referencia del Caribe, integrando tecnología, sostenibilidad y alianzas estratégicas para construir una cadena de suministro resiliente y digital. To consolidate as the reference logistics and commercial operator of the Caribbean, integrating technology, sustainability and strategic alliances to build a resilient, digital supply chain. Nous consolider comme l'opérateur logistique et commercial de référence des Caraïbes, en intégrant technologie, durabilité et alliances stratégiques pour construire une chaîne d'approvisionnement résiliente et numérique.
Documentación internacional completa, mecanismos de escrow, precios CIF competitivos, alianzas con productores primarios y profundo conocimiento de los mercados regulados del Caribe. Complete international documentation, escrow mechanisms, competitive CIF pricing, alliances with primary producers and deep knowledge of regulated Caribbean markets. Documentation internationale complète, mécanismes d'entiercement, prix CIF compétitifs, alliances avec des producteurs primaires et connaissance approfondie des marchés réglementés des Caraïbes.
Cada operación se ejecuta con documentación certificada, estructuras de escrow y protocolos de cumplimiento para los mercados más exigentes del Caribe. Every operation is executed with certified documentation, escrow structures and compliance protocols for the most demanding markets in the Caribbean. Chaque opération est exécutée avec une documentation certifiée, des structures d'entiercement et des protocoles de conformité pour les marchés les plus exigeants des Caraïbes.
Arroz, azúcar, harina, frijoles, leche en polvo, pasta, aceites, refrigerados. Precios CIF desde Brasil, Colombia y Guyana.Rice, sugar, flour, beans, powdered milk, pasta, oils, refrigerated products. CIF prices from Brazil, Colombia and Guyana.Riz, sucre, farine, haricots, lait en poudre, pâtes, huiles, produits réfrigérés. Prix CIF depuis le Brésil, la Colombie et la Guyane.
Ver catálogo →View catalogue →Voir catalogue →ULSD ASTM D975, Diesel No. 2 Low Sulfur, Jet A-1. Operaciones CIF/CFR con escrow financiero y protocolos de confidencialidad bilateral.ULSD ASTM D975, Diesel No. 2 Low Sulfur, Jet A-1. CIF/CFR operations with financial escrow and bilateral confidentiality protocols.ULSD ASTM D975, Diesel No. 2 Low Sulfur, Jet A-1. Opérations CIF/CFR avec entiercement financier et protocoles de confidentialité bilatéraux.
Consultar →Enquire →Consulter →Importación, almacenamiento y re-exportación de productos farmacéuticos con licencia Zolicol activa, cadena de frío y trazabilidad sanitaria completa.Import, storage and re-export of pharmaceutical products with active Zolicol license, cold chain and complete sanitary traceability.Importation, stockage et réexportation de produits pharmaceutiques avec licence Zolicol active, chaîne du froid et traçabilité sanitaire complète.
Consultar →Enquire →Consulter →Gestión de TEU/FEU, coordinación marítima, consolidación en ZLC, documentación de exportación e importación, rastreo de carga y seguimiento operativo.TEU/FEU management, maritime coordination, ZLC consolidation, export and import documentation, cargo tracking and operational monitoring.Gestion TEU/FEU, coordination maritime, consolidation en ZLC, documentation import/export, suivi de fret et surveillance opérationnelle.
Ver rutas →View routes →Voir routes →Operación con licencia Zolicol plena para licores y cigarrillos. Redistribución para mercados del Caribe con Incoterms competitivos y documentación aduanal completa.Full Zolicol license operation for spirits and tobacco. Caribbean market redistribution with competitive Incoterms and complete customs documentation.Opération sous licence Zolicol complète pour spiritueux et tabac. Redistribution sur les marchés caribéens avec des Incoterms compétitifs et une documentation douanière complète.
Cotizar →Quote →Devis →Estructuramos acuerdos tripartitos, contratos de representación y alianzas para operadores que buscan acceso al mercado de la ZLC y al Caribe regulado.We structure tripartite agreements, representation contracts and alliances for operators seeking access to the ZLC market and regulated Caribbean.Nous structurons des accords tripartites, des contrats de représentation et des alliances pour les opérateurs cherchant à accéder au marché de la ZLC et aux Caraïbes réglementées.
Conversar →Let's talk →Parlons-en →Todos los precios son CIF Puerto El Mariel, Cuba. Pedido mínimo: 1 contenedor de 20'. Para otros destinos (Haití, Caribe, Colombia) consultar directamente — ajustamos Incoterm y flete. All prices are CIF Puerto El Mariel, Cuba. Minimum order: 1 × 20' container. For other destinations (Haiti, Caribbean, Colombia) please enquire — we adjust Incoterm and freight. Tous les prix sont CIF Puerto El Mariel, Cuba. Commande minimale: 1 conteneur de 20'. Pour d'autres destinations (Haïti, Caraïbes, Colombie), veuillez nous contacter — nous ajustons Incoterm et fret.
¿Necesita un producto no listado? Contáctenos — trabajamos con más líneas bajo cotización. Need an unlisted product? Contact us — we work with additional lines on request. Vous avez besoin d'un produit non listé? Contactez-nous — nous travaillons avec des lignes supplémentaires sur demande.
Solicitar cotización →Request quote →Demander devis →Desde Colón operamos rutas directas hacia Cuba y Haití, con escala logística en Cartagena. Nuestras operaciones conectan con proveedores en Brasil y Guyana. From Colón we operate direct routes to Cuba and Haiti, with a logistical stop in Cartagena. Our operations connect with suppliers in Brazil and Guyana. Depuis Colón, nous opérons des routes directes vers Cuba et Haïti, avec escale logistique à Carthagène. Nos opérations se connectent à des fournisseurs au Brésil et en Guyane.
El comprador final o distribuidor realiza su pedido a través de nuestra plataforma digital con catálogo completo y precios en tiempo real.The end buyer or distributor places their order through our digital platform with full catalogue and real-time pricing.L'acheteur final ou le distributeur passe sa commande via notre plateforme numérique avec catalogue complet et prix en temps réel.
DIJO consolida, empaca y documenta el pedido desde nuestras bodegas en France Field, coordinando el despacho marítimo con el proveedor.DIJO consolidates, packages and documents the order from our France Field warehouses, coordinating maritime dispatch with the supplier.DIJO consolide, emballe et documente la commande depuis nos entrepôts de France Field, en coordonnant l'expédition maritime avec le fournisseur.
La mercancía llega al almacén o punto de distribución del cliente en Cuba, Haití o el Caribe, cerrando el ciclo digital-físico con trazabilidad completa.The merchandise arrives at the client's warehouse or distribution point in Cuba, Haiti or the Caribbean, closing the digital-physical cycle with full traceability.La marchandise arrive à l'entrepôt ou au point de distribution du client à Cuba, Haïti ou dans les Caraïbes, bouclant le cycle numérique-physique avec une traçabilité complète.
Plataforma O2O para el mercado cubano: catálogo digital + entrega física. Integración con Acuerdo 10216/2025 y operadores locales. En desarrollo activo.O2O platform for the Cuban market: digital catalogue + physical delivery. Integration with Agreement 10216/2025 and local operators. Actively in development.Plateforme O2O pour le marché cubain: catalogue numérique + livraison physique. Intégration avec l'Accord 10216/2025 et les opérateurs locaux. En développement actif.
E-commerce mayorista con entrega en puerta para el mercado cubano y caribeño. Donde el mundo digital se encuentra con la logística real. Wholesale e-commerce with doorstep delivery for the Cuban and Caribbean market. Where the digital world meets real logistics. E-commerce de gros avec livraison à domicile pour le marché cubain et caribéen. Là où le monde numérique rencontre la logistique réelle.
EL EQUIPO THE TEAM L'ÉQUIPE
Profesionales de excelencia en sus campos — socios, asesores y aliados comprometidos con el crecimiento de cada operación. Excellence professionals in their fields — partners, advisors and allies committed to the growth of every operation. Professionnels d'excellence dans leurs domaines — associés, conseillers et alliés engagés pour la croissance de chaque opération.
Joaquín Puello Rodríguez
C.E.O. & FUNDADOR C.E.O. & FOUNDER P.D.G. & FONDATEUR
Licda. Olgalina de Quijada
Relaciones Públicas (PRC)Public Relations (PRC)Relations Publiques (PRC)
Licda. Diurka Garcia de Puello
Directora AdministrativaAdministrative DirectorDirectrice Administrative
Joaquín de J. Puello Sánchez
Director de Tecnología (CTO)Chief Technology Officer (CTO)Directeur de la Technologie (CTO)
Licda. Edilma Suárez Leyva
Directora Filial CaribeCaribbean Branch DirectorDirectrice Filiale Caraïbes
Licda. Grethel V. Quijada Conte
Asesoría Legal & SociaLegal Advisory & PartnerConseil Juridique & Associée
Mgst. Elio Edel Gibert Quintana
Asesoría Comercial & LogísticaCommercial & Logistics AdvisoryConseil Commercial & Logistique
Lic. Leonel Zamora
Asesoría Legal CaribeCaribbean Legal AdvisoryConseil Juridique Caraïbes
Dr. Rogelio Rigual
Asesor EstratégicoStrategic AdvisorConseiller Stratégique
Nuestro ecosistema comercial incluye alianzas formales con productores primarios, agentes exclusivos, navieras y operadores estatales — construidas bajo marcos legales de confidencialidad bilateral. Our commercial ecosystem includes formal alliances with primary producers, exclusive agents, shipping lines and state operators — built under bilateral confidentiality legal frameworks. Notre écosystème commercial comprend des alliances formelles avec des producteurs primaires, des agents exclusifs, des compagnies maritimes et des opérateurs étatiques — construites sous des cadres juridiques de confidentialité bilatérale.
CIBO S.A., Femmarine Consulting, Toda América Mercantil — alianzas formalizadas con NCNDA, IMFPA y contratos de representación comercial independiente.CIBO S.A., Femmarine Consulting, Toda América Mercantil — alliances formalized with NCNDA, IMFPA and independent commercial representation contracts.CIBO S.A., Femmarine Consulting, Toda América Mercantil — alliances formalisées avec NCNDA, IMFPA et contrats de représentation commerciale indépendante.
AGROINT, D'Godos S.U.R.L., Comercializadora Garello S.U.R.L., Empresa Cárnica de Granma, PDL QuedArte — red de distribución e importación con acceso preferencial al mercado cubano.AGROINT, D'Godos S.U.R.L., Garello Comercializadora S.U.R.L., Empresa Cárnica de Granma, PDL QuedArte — distribution and import network with preferential access to the Cuban market.AGROINT, D'Godos S.U.R.L., Commercialisatrice Garello S.U.R.L., Empresa Cárnica de Granma, PDL QuedArte — réseau de distribution et d'importation avec accès préférentiel au marché cubain.
Productores en Brasil (Usina Bazan), Colombia, Guyana. Operaciones con MSC, coordinación de booking en Cristóbal y seguimiento documental completo.Producers in Brazil (Usina Bazan), Colombia, Guyana. Operations with MSC, booking coordination at Cristóbal and complete documentary tracking.Producteurs au Brésil (Usina Bazan), Colombie, Guyane. Opérations avec MSC, coordination de réservation à Cristóbal et suivi documentaire complet.
"Navegamos el nuevo orden geopolítico con inteligencia logística, convirtiendo la complejidad regulatoria en ventaja competitiva para nuestros socios." "We navigate the new geopolitical order with logistics intelligence, turning regulatory complexity into competitive advantage for our partners." "Nous naviguons le nouvel ordre géopolitique avec intelligence logistique, transformant la complexité réglementaire en avantage compétitif pour nos partenaires."
Respondemos solicitudes de clientes, distribuidores y socios potenciales en menos de 24 horas hábiles. Para operaciones de combustible o farmacéuticos, coordinamos NDA previo. We respond to enquiries from clients, distributors and potential partners within 24 business hours. For fuel or pharmaceutical operations, we coordinate a prior NDA. Nous répondons aux demandes des clients, distributeurs et partenaires potentiels en moins de 24 heures ouvrables. Pour les opérations de carburant ou pharmaceutiques, nous coordonnons un NDA préalable.